The truth is that it is complex to translate one language into another. Chinese lettering has around 5 thousand letters, some with 30 different strokes involved in them. Missing one stroke can absolutely change the meaning of a tattoo. Also, some things just don’t translate well. For instance, one man went to get a “Big Daddy” tattoo, but the kanji tattoo Buy Cialis Online he ended up with was “Large Father”. There is just no great way to translate “Big Daddy” into Chinese. And just because you symbol translates to the right word does not mean it translates to the correct meaning. One girl went to get “Free” tattooed in Chinese. Later she found that the "free" she got tattooed to her meant “free of charge” instead of something to do with freedom.
I wouldn't trust any of the designs you find on the internet. Many times, tattoo artists purchase those from some trade show not knowing what they mean. Many of them are just plain inaccurate. Some of the common ones, like peace or power you can probably find online correctly. However, a tattoo more personalized than that I would highly recommend that you use a translation service or a friend with a really good understanding of Chinese. It would definitely be bad to find out that the tattoo you just got really meant “Pork Fried Rice” instead of “Beautiful”. Just a word to the wise…





US $10.97


